Комментарии

Лопухин У этого "отребья земли" (ст. 8) Иов и сделался предметом насмешливых песен (евр. "негинатам" ср. Пс 68:13; Плач...

Другие переводы

Турконяка
Гидували ж мною, відступивши далеко, а для мого лиця не пощадили плювання.
ОгієнкаВони обриди́ли мене, віддали́лись від мене, і від мойого обличчя не стримали сли́ни,
РБО
Презирают меня, сторонятся,
плюются, меня завидя.
MDR
Они презирают меня и держатся в стороне, не раздумывая, плюют в лицо мне.
NASB+
"They abhor me [and] stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face.