Комментарии

РБОИсх 12:35-36
Лопухин Несмотря на упорство фараона (ст. 19), Моисей и старейшины не должны сомневаться в исполнении божественного определения об изведении евреев из Египта. За его...

Другие переводы

ТурконякаІ цьому народові дам ласку перед єгиптянами. Коли ж відходите, не відійдете порожні.
ОгієнкаІ Я дам милість цьому наро́дові в очах Єгипту, — і станеться, коли пі́дете, не пі́дете ви впорожні!
РБОИ Я сделаю так, что египтяне окажут вам милость — и вы уйдете из Египта не с пустыми руками.
RSTИ дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками:
NASB+"And I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.