| Турконяка | Відповів же Мойсей і сказав: Отже, якщо не повірять мені, ані не вислухають мого голосу, бо скажуть, що: Бог не зявився тобі, що скажу їм? | 
| Огієнка | І відповів Мойсей та й сказав: „Таж вони не повірять мені, і не послухають голосу мого, бо скажуть: Господь не явився тобі!“ | 
| РБО |  Но Моисей сказал: «А что если мне не поверят и не станут слушать — скажут: „Господь тебе не являлся!“?» — | 
| RST | И отвечал Моисей и сказал: а если они не поверят мне и не послушают голоса моего и скажут: не явился тебе Господь? | 
| NASB+ | Then Moses answered and said, "What if they will not believe me, or listen to what I say? For they may say, 'The Lord has not appeared to you.'" |