Комментарии
| Лопухин | Проведя целую ночь на море и ничего не поймав, ученики ранним утром увидели, что кто-то стоит на берегу. Это был Иисус, Которого за дальностью расстояния ученики не узнали. | 
| МакАртур | Это могло быть еще одним случаем, когда Господь не дал ученикам узнать Его (20:14,15; ср. Лк 24:16). | 
Другие переводы
| Турконяка | Як настав ранок, став Ісус на березі; але учні ж не пізнали, що це Ісус. | 
| Огієнка | А як ра́нок настав, то Ісус став над берегом, але учні не знали, що то́ був Ісус. | 
| RST | А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. | 
| MDR | Наступило утро. Иисус пришёл и стоял на берегу. Ученики, однако, не знали, что это Иисус. | 
| NASB+ | But when the day was now breaking, Jesus stood on the beach; yet the disciples did not know that it was Jesus. |