Комментарии
Лопухин | Господь обратился к ученикам, когда те стали подплывать к берегу, с вопросом, не имеют ли они чего-нибудь съестного, конечно, имея в виду, что они поймали сколько-нибудь рыбы. Ученики, занятые,... |
Другие переводы
Турконяка | Каже їм Ісус: Діти, чи є у вас щось поїсти? Відповіли йому: Ні. |
Огієнка | Ісус тоді каже до них: „Чи не маєте, діти, якоїсь поживи?“ — „Ні“, вони відказали. |
RST | Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет. |
MDR | Тогда Иисус спросил их: "Дети, поймали ли вы что-нибудь?". Они ответили: "Нет". |
NASB+ | Jesus therefore said to them, "Children, you do not have any fish, do you?" They answered Him, "No." |