Комментарии
| Лопухин | Проведя целую ночь на море и ничего не поймав, ученики ранним утром увидели, что кто-то стоит на берегу. Это был Иисус, Которого за дальностью расстояния ученики не узнали. |
| МакАртур | Это могло быть еще одним случаем, когда Господь не дал ученикам узнать Его (20:14,15; ср. Лк 24:16). |
Другие переводы
| Огієнка | А як ра́нок настав, то Ісус став над берегом, але учні не знали, що то́ був Ісус. |
| РБО | А когда стало светать, на берегу стоял Иисус. Но ученики не поняли, что это Иисус. |
| RST | А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. |
| MDR | Наступило утро. Иисус пришёл и стоял на берегу. Ученики, однако, не знали, что это Иисус. |
| NASB+ | But when the day was now breaking, Jesus stood on the beach; yet the disciples did not know that it was Jesus. |