Турконяка | Повернувся ж Рувим до ями, і не побачив Йосифа в ямі, і роздер свою одіж. |
Огієнка | А Рувим вернувся до ями, — аж нема Йосипа в ямі! І розірвав він одежу свою... |
РБО | Рувим вернулся, подошел к яме — Иосифа нет! И в знак скорби он разорвал свои одежды. |
MDR | Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что они продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разодрал на себе одежду, |
NASB+ | Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments. |