Комментарии

Лопухин Рувим, отсутствовавший во время продажи Иосифа, возвратившись и не найдя Иосифа в колодце, приходит в отчаяние, разрывает в знак нестерпимой печали одежду (как после Иаков, ст. 34, ср.

Другие переводы

ТурконякаПовернувся ж Рувим до ями, і не побачив Йосифа в ямі, і роздер свою одіж.
ОгієнкаА Рувим вернувся до ями, — аж нема Йосипа в ямі! І розірвав він одежу свою...
RSTРувим же пришел опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои,
MDRРувима в это время среди них не было, и он не знал, что они продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разодрал на себе одежду,
NASB+Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments.