| Турконяка | Повернувся ж Рувим до ями, і не побачив Йосифа в ямі, і роздер свою одіж. |
| РБО | Рувим вернулся, подошел к яме — Иосифа нет! И в знак скорби он разорвал свои одежды. |
| RST | Рувим же пришел опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои, |
| MDR | Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что они продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разодрал на себе одежду, |
| NASB+ | Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments. |