Комментарии

Лопухин Рувим, отсутствовавший во время продажи Иосифа, возвратившись и не найдя Иосифа в колодце, приходит в отчаяние, разрывает в знак нестерпимой печали одежду (как после Иаков, ст. 34, ср.

Другие переводы

ТурконякаІ повернувся до своїх братів і сказав: Хлопця немає, я ж куди тепер піду?
ОгієнкаІ вернувся він до братів своїх, та й сказав: „Немає хло́пця! А я, —— куди я піду́?“
РБО«Мальчика нет! — сказал Рувим, вернувшись к братьям. — А я? Куда мне деваться теперь?»
MDRпошёл к братьям и сказал: "Мальчика нет там! Что же мне теперь делать?"
NASB+And he returned to his brothers and said, "The boy is not [there;] as for me, where am I to go?"