Комментарии

Лопухин Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей»...

Другие переводы

Турконяка
бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі,
ОгієнкаБо оце промину́ла пора дощова́, дощ ущу́х, перейшов собі він.
РБО
Видишь? Зима прошла,
дожди кончились, миновали.
RST
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
NASB+
'For behold, the winter is past, The rain is over [and] gone.