Комментарии

Лопухин Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей»...

Другие переводы

Турконяка
бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі,
РБО
Видишь? Зима прошла,
дожди кончились, миновали.
RST
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
MDR
Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.
NASB+
'For behold, the winter is past, The rain is over [and] gone.