Комментарии

Лопухин Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей»...

Другие переводы

ОгієнкаБо оце промину́ла пора дощова́, дощ ущу́х, перейшов собі він.
РБО
Видишь? Зима прошла,
дожди кончились, миновали.
RST
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
MDR
Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.
NASB+
'For behold, the winter is past, The rain is over [and] gone.