Комментарии
| Лопухин | Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей»... | 
Другие переводы
| Турконяка | квіти зявилися на землі, настав час підрізати дерева, в нашій землі чути голос горлиці,  | 
| Огієнка | Показались квітки́ на землі, пора солове́йка настала, і голос го́рлиці в нашому кра́ї луна́є! | 
| РБО | Показались всюду цветы,  время песен настало, голос горлинки раздается в нашем краю.  | 
| RST | цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;  | 
| NASB+ | 'The flowers have [already] appeared in the land; The time has arrived for pruning [the vines,] And the voice of the turtledove has been heard in our land.  |