Комментарии

Лопухин Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей»...

Другие переводы

Турконяка
бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі,
ОгієнкаБо оце промину́ла пора дощова́, дощ ущу́х, перейшов собі він.
RST
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
MDR
Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.
NASB+
'For behold, the winter is past, The rain is over [and] gone.