| Турконяка | І він оставив раду старшин, яку йому порадили, і вчинив раду з слугами вигодованими з ним, що стояли перед його лицем, | 
| РБО | Но Рехавам не внял совету стариков и стал советоваться с молодыми придворными, со своими ровесниками, которые его окружали. | 
| RST | Но он пренебрег совет старцев, что они советовали ему, и советовался с молодыми людьми, которые выросли вместе с ним и которые предстояли пред ним, | 
| MDR | Он спросил их: "Что следует мне ответить этим людям, которые сказали мне: «Облегчи нам работу, которую давал нам отец твой»?" | 
| NASB+ | But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served  him. |