Турконяка | І ввесь Ізраїль побачив, що цар їх не послухав, і відповів нарід цареві, кажучи: Яка нам часть в Давиді, і немає нам насліддя в сині Єссея. Відійди, Ізраїле, до твоїх помешкань. Тепер, Давиде, паси твій дім. Й Ізраїль відійшов до своїх помешкань. |
РБО | Увидели израильтяне, что царь их не послушал, и сказали ему: «Кто нам теперь Давид? Нет нам дела до сына Иессе́ева! Расходись по домам, Израиль! Займись собственным домом, Давид!» И разошлись израильтяне по домам. |
RST | И увидели все Израильтяне, что царь не послушал их. И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! теперь знай свой дом, Давид! И разошелся Израиль по шатрам своим. |
MDR | Но Ровоам правил израильтянами, жившими в городах Иудеи. |
NASB+ | When all Israel [saw] that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? [We have] no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now look after your own house, David!" So Israel departed to their tents. |