Комментарии

Лопухин Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18-19 взаимные...

Другие переводы

Турконяка
Хто насаджує фіґу, їсть її овочі. А хто стереже свого пана, буде в пошані.
ОгієнкаСторож фіґо́вниці пло́ди її споживає, а хто пана свого стереже, той шанований.
РБО
Кто ухаживает за смоковницей — вкусит ее плодов,
а кто заботится о своем господине — узнает почет.
MDR
Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён, учитель позаботится о таком.
NASB+
He who tends the fig tree will eat its fruit; And he who cares for his master will be honored.