Комментарии
Лопухин | Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18-19 взаимные... |
Другие переводы
Турконяка | Залізо острить залізо, а чоловік виострює лице друга. |
Огієнка | Як гострить залізо залізо, так гострить люди́на лице свого друга. |
РБО | Железо оттачивается железом, а человек — другими людьми. |
MDR | О железо точат люди железные ножи, так же и учатся друг у друга, становясь острыми. |
NASB+ | Iron sharpens iron, So one man sharpens another. |