Комментарии

ОгієнкаГрецьке πληρωσαι, церковно-слов'янське исполнити. Перекладають і „допо́внити“. Пор. Мт. 23. 32.
РБОРим 3:31
РБО…исполнить. — Может также означать «дополнить, восполнить» или «завершить». Все Священное Писание пророчествует о приходе Мессии, и Иисус исполняет эти пророчества Своей жизнью и смертью.
Лопухин С этого стиха начинается новая речь, никакими переходными частицами (οὖν, δέ, ἀλλά) не связанная с предыдущей. Если бы она принадлежала обыкновенному оратору, то мы...
МакАртур Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков Мы не должны думать, что Иисус своим учением изменяет или отвергает ветхозаветный закон. Он не дает новых заповедей и не изменяет...

Другие переводы

ТурконякаНе думайте, що Я прийшов скасувати закон або пророків; не прийшов Я скасувати, але доповнити.
ОгієнкаНе подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, — Я не руйнувати прийшов, але ви́конати.[14]
РБОНе думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. [20]
MDR"Не думайте, что Я пришёл с тем, чтобы уничтожить закон или писания пророков. Я пришёл не для того, чтобы их уничтожить, а чтобы исполнить их учения.
NASB+"Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill.