Комментарии
Огієнка | Грецьке πληρωσαι, церковно-слов'янське исполнити. Перекладають і „допо́внити“. Пор. Мт. 23. 32. |
РБО | Рим 3:31 |
РБО | …исполнить. — Может также означать «дополнить, восполнить» или «завершить». Все Священное Писание пророчествует о приходе Мессии, и Иисус исполняет эти пророчества Своей жизнью и смертью. |
Лопухин | С этого стиха начинается новая речь, никакими переходными частицами (οὖν, δέ, ἀλλά) не связанная с предыдущей. Если бы она принадлежала обыкновенному оратору, то мы... |
МакАртур | Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков Мы не должны думать, что Иисус своим учением изменяет или отвергает ветхозаветный закон. Он не дает новых заповедей и не изменяет... |
Другие переводы
Турконяка | Не думайте, що Я прийшов скасувати закон або пророків; не прийшов Я скасувати, але доповнити. |
Огієнка | Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, — Я не руйнувати прийшов, але ви́конати.[14] |
РБО | Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. [20] |
RST | Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. |
MDR | "Не думайте, что Я пришёл с тем, чтобы уничтожить закон или писания пророков. Я пришёл не для того, чтобы их уничтожить, а чтобы исполнить их учения. |