Комментарии
РБО | …человек… — Имеется в виду муж, так как и по Закону Моисея, и по римскому законодательству в отношения между мужем и женой не должны были вмешиваться никакие внешние инстанции. |
Лопухин | (Ср. Мк 10:8-9).Слова Христа в рассматриваемом стихе есть вывод из сказанного Им раньше. Оставление мужчиной жены, или развод, противоречит прежде всего... |
Другие переводы
Турконяка | То вже буде не два, а одне тіло. Отже, що Бог спарував, людина хай не роз'єднує. |
Огієнка | тому́ то немає вже двох, але́ одне тіло. Тож, що Бог спарува́в, — людина нехай не розлу́чує!“ |
РБО | Итак, их уже не два человека, а одно существо. То, что соединил Бог, пусть человек [97] не разлучает». |
MDR | так что их уже не двое, а лишь одна плоть. То, что соединил Бог, никто да не разъединит". |
NASB+ | "Consequently they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate." |