Комментарии

РБО…человек… — Имеется в виду муж, так как и по Закону Моисея, и по римскому законодательству в отношения между мужем и женой не должны были вмешиваться никакие внешние инстанции.
Лопухин (Ср. Мк 10:8-9).

Слова Христа в рассматриваемом стихе есть вывод из сказанного Им раньше. Оставление мужчиной жены, или развод, противоречит прежде всего...

Другие переводы

ТурконякаТо вже буде не два, а одне тіло. Отже, що Бог спарував, людина хай не роз'єднує.
Огієнкатому́ то немає вже двох, але́ одне тіло. Тож, що Бог спарува́в, — людина нехай не розлу́чує!“
РБОИтак, их уже не два человека, а одно существо. То, что соединил Бог, пусть человек [97] не разлучает».
RSTтак что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
NASB+"Consequently they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."