| Турконяка | Ставши над нею, він наказав гарячці, - і вона залишила її; одразу ж уставши, служила їм. | 
| Огієнка | І, ставши над нею, Він заборони́в тій гарячці, — і вона полишила її. І, зараз уставши, теща їм прислуго́вувала. | 
| РБО | Склонившись над ней, Иисус усмирил болезнь, и та ее оставила. Женщина тут же встала и прислуживала гостям. | 
| MDR | Стоя над ней, Он приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать. | 
| NASB+ | And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately arose and waited on them. |