Комментарии

РБОВ ряде рукописей есть ст. 36: «двое будут в поле — и один будет взят, а другого оставят».
Лопухин (См. Мф 24:40-41).

Стих 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф 24:40. В Новом Завете св. Алексия этого стиха...
МакАртурСм. пояснение к Мф 24:40,41.

Другие переводы

Турконякабудуть дві разом молоти - одна візьметься, а друга лишиться.
ОгієнкаДві моло́тимуть ра́зом, — одна ві́зьметься, а друга полишиться.
РБОдве женщины будут молоть на одной мельнице — одну возьмут, а другую оставят». [117]
MDRДве женщины будут рядом молоть зерно и одну возьмут, а другую оставят.
NASB+"There will be two women grinding at the same place; one will be taken, and the other will be left.