Турконяка | Запитав у них про годину, в якій йому покращало. Сказали йому, що вчора, о сьомій годині залишила його пропасниця. |
Огієнка | А він їх запитав про годину, о котрі́й стало легше йому. Вони ж відказали до нього: „Учора о сьомій годині гаря́чка поки́нула його“. |
РБО | Он спросил у них, в котором часу ему стало легче. «Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни», — ответили те. |
MDR | Он спросил их, когда ребёнку стало лучше, и они сказали: "Жар спал у него вчера около часа пополудни". |
NASB+ | So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him." |