Комментарии
| Лопухин | Жизнь Иова, лелеянные им думы: "дни мои будут многи, как песок" (Иов 29:18), оказались несбыточными (ст. 1), а между тем они... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ніч вони змінили на день, світло близько лиця темряви.  | 
| Огієнка | вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві! | 
| РБО | А они ночь выдают за день:  „Свет, мол, близко“, — но кругом тьма.  | 
| MDR | Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: «Близится свет!»  | 
| NASB+ | "They make night into day, [saying,] 'The light is near,' in the presence of darkness.  |