Комментарии
Лопухин | Жизнь Иова, лелеянные им думы: "дни мои будут многи, как песок" (Иов 29:18), оказались несбыточными (ст. 1), а между тем они... |
Другие переводы
Турконяка | Ніч вони змінили на день, світло близько лиця темряви. |
Огієнка | вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві! |
РБО | А они ночь выдают за день: „Свет, мол, близко“, — но кругом тьма. |
RST | А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы. |
NASB+ | "They make night into day, [saying,] 'The light is near,' in the presence of darkness. |