Комментарии

Лопухин Жизнь Иова, лелеянные им думы: "дни мои будут многи, как песок" (Иов 29:18), оказались несбыточными (ст. 1), а между тем они...

Другие переводы

Турконяка
Ніч вони змінили на день, світло близько лиця темряви.
РБО
А они ночь выдают за день:
„Свет, мол, близко“, — но кругом тьма.
RST
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
MDR
Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: «Близится свет!»
NASB+
"They make night into day, [saying,] 'The light is near,' in the presence of darkness.