Комментарии
Лопухин | "Если я и ожидаю, то только того, чтобы иметь преисподнюю своим жилищем". Шеол - вот та будущность, на которую может рассчитывать Иов Могила и наполняющие ее черви, - вот с кем в скором времени... |
Другие переводы
Турконяка | Бо якщо остануся, ад мені домом, а в темряві покладено мені постіль. |
Огієнка | Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же. |
РБО | Я тоскую по Шеолу, как по дому, и во тьме себе ложе готовлю, |
MDR | Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме. |
NASB+ | "If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness; |