Турконяка | І був Господь з Йосифом і злив на нього милосердя, і дав йому ласку перед головним сторожем, |
Огієнка | А Господь був із Йосипом, і прихилив до нього милосердя, та дав йому милість в очах начальника в'язничного дому. |
РБО | Но Господь был с ним и явил ему Свою милость: Иосиф понравился начальнику тюрьмы. |
MDR | Но Господь был с Иосифом и по-прежнему был милостив к нему, и даровал ему благоволение начальника тюремной стражи, |
NASB+ | But the Lord was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer. |