Другие переводы

Турконяка
Томущо він хитро повівся з ним, щоб шукати його беззаконня і зненавидіти.
Огієнкабо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
РБО
Лжет он самому себе,
будто, вину свою увидев, отвратился от нее.
RST
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
MDR
Он льстит себе постоянно и не замечает свой грех.