Комментарии
| Лопухин | Когда собирались гости, царя не было во дворце. Он входит только тогда, когда уже начался пир. Контраст между выражениями «злые и добрые» и «возлежащие» на пиру, т. е. принятые на царский пир в... |
| МакАртур | брачную одежду Все без исключения были приглашены на праздник, поэтому этот человек не должен рассматриваться как простой нарушитель праздничного обычая. Фактически все гости были приглашены... |
Другие переводы
| Турконяка | Цар прийшов подивитися на тих, що зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг, |
| Огієнка | Як прийшов же той цар на гостей подивитись, побачив там чоловіка, в одежу весі́льну не вбра́ного, |
| РБО | Когда царь вышел взглянуть на гостей, он увидел человека, одетого не в праздничную одежду. |
| RST | Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду, |
| MDR | Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника. |