Комментарии

Лопухин Когда собирались гости, царя не было во дворце. Он входит только тогда, когда уже начался пир. Контраст между выражениями «злые и добрые» и «возлежащие» на пиру, т. е. принятые на царский пир в...
МакАртур брачную одежду Все без исключения были приглашены на праздник, поэтому этот человек не должен рассматриваться как простой нарушитель праздничного обычая. Фактически все гости были приглашены...

Другие переводы

ТурконякаЦар прийшов подивитися на тих, що зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
ОгієнкаЯк прийшов же той цар на гостей подивитись, побачив там чоловіка, в одежу весі́льну не вбра́ного,
РБОКогда царь вышел взглянуть на гостей, он увидел человека, одетого не в праздничную одежду.
RSTЦарь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
NASB+"But when the king came in to look over the dinner guests, he saw there a man not dressed in wedding clothes,