Комментарии
Огієнка | Осанна — це в гебреїв окрик радости при зустрічі царів, або високих осіб, наше „слава!“ Визначас (hoši'anna): спаси, просимо;... |
РБО | Пс 117:25-26 |
RST | «осанна» – Спасение. |
Лопухин | (Ср. Мк 11:9-10; Лк 19:37-38; Ин 12:15-18).Лука дополняет слово «Грядущий» двух первых... |
МакАртур | осанна Слово имеет то же значение, что и еврейское выражение, которое переведено, как «спаси же» в Пс.117:25; |
Другие переводы
Турконяка | Люди, що йшли перед Ним і слідом за Ним, вигукували, кажучи: Осанна Синові Давидовому: благословен, хто йде в ім'я Господнє; осанна на висотах. |
Огієнка | А наро́д, що йшов перед Ним і поза́ду, викрикував, кажучи: „Оса́нна[80] Сину Давидовому! Благословенний, хто йде у Господнє Ім'я́! Осанна на висоті!“ |
РБО | Толпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали: «Оса́нна Сыну Давида! Благословен Идущий во имя Господне! Осанна в небесах!» |
RST | народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна[1] Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних! |
MDR | Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: "Хвала Сыну Давидову, «благословен Грядущий во имя Господа». Хвала Господу на небесах!" |