Комментарии

Огієнка Осанна — це в гебреїв окрик радости при зустрічі царів, або високих осіб, наше „слава!“ Визначас (hoši'anna): спаси, просимо;...
РБОПс 117:25-26
RST«осанна» – Спасение.
Лопухин (Ср. Мк 11:9-10; Лк 19:37-38; Ин 12:15-18).

Лука дополняет слово «Грядущий» двух первых...
МакАртур осанна Слово имеет то же значение, что и еврейское выражение, которое переведено, как «спаси же» в Пс.117:25;

Другие переводы

ТурконякаЛюди, що йшли перед Ним і слідом за Ним, вигукували, кажучи:
Осанна Синові Давидовому: благословен, хто йде в ім'я Господнє; осанна на висотах.
ОгієнкаА наро́д, що йшов перед Ним і поза́ду, викрикував, кажучи: „Оса́нна[80] Сину Давидовому! Благословенний, хто йде у Господнє Ім'я́! Осанна на висоті!“
РБОТолпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали:
«Оса́нна Сыну Давида!
Благословен Идущий во имя Господне!
Осанна в небесах!»
RST народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал:
осанна[1] Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
NASB+And the multitudes going before Him, and those who followed after were crying out, saying,
"Hosanna to the Son of David; Blessed is He who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest!"