Комментарии
| РБО | См. прим. к Мф 21:8. | 
| Лопухин | О входе Господнем в Иерусалим см. Мф 21:1-11.Евангелист Марк прибавляет (в 1-м стихе) к имени Виффагия еще имя Вифании. Может быть, он сделал это прибавление... | 
| МакАртур | постилали одежды свои Такое действие было частью древнего обычая приветствия нового царя (см. пояснение к Мф 21:8).ветви Пальмовые ветви, которые... | 
Другие переводы
| Турконяка | Багато хто стелив своє вбрання на дорозі; деякі різали гілля на полях [і стелили на дорозі]. | 
| Огієнка | Багато ж наро́ду стелили одежу свою по дорозі, а інші стелили дорогою зе́лень, натя́ту в полях. | 
| РБО | Многие стелили на дороге свою одежду, а другие — ветви, срезанные с деревьев в поле. [37] | 
| RST | Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге. | 
| MDR | Многие люди расстилали на дороге свою одежду для Иисуса, а другие - ветви, которые срезали в полях. |