Другие переводы
| Огієнка | А Ісус не опуска́в своєї руки, що витягнув зо списом, аж поки не вчинив закля́ттям усіх айських ме́шканців. | 
| РБО | Иисус не опускал простертого меча до тех пор, пока не истребил, предав заклятью, всех, кто жил в Ае. | 
| RST | Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая; | 
| MDR | Иисус держал копьё обращённым к Гаю, чтобы это было сигналом для его людей разрушить город, и не опускал руки до тех пор, пока все жители города не были перебиты. |