Комментарии
| Огієнка | Розв'язати пояса — позбавитися сили. | 
| Лопухин | Причина такого отношения заключается в страданиях Иова. Бог "развязал повод мой", точнее, "веревку" (евр. "итри"), - жизненную силу (ср. Иер 10:20; | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо Він, відкривши свій сагайдак, вчинив мені зло, і позбулися уздечка мого лиця.  | 
| Огієнка | бо Він розв'яза́в мого пояса[20] й мучить мене, то й вони ось вузде́чку із себе відкинули перед обличчям моїм. | 
| РБО | На беду мне тетива моя ослабла —  вот и сбросили они узду передо мной.  | 
| RST | Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.  | 
| MDR | Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего, и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём.  |