Комментарии

РБОГибель и Смерть… — Поэтическое название мира мертвых (см. прим. к 26:6).
Лопухин Подготавливая ответ на данный вопрос, Иов еще раз заявляет, что ни одно живое существо, даже везде летающие и обладающие более зорким, чем человек, взглядом птицы ничего не могут сообщить о...

Другие переводы

Турконяка
Згуба і смерть сказали: Ми ж почули чутку про неї.
ОгієнкаАваддо́н той і смерть промовляють: Ушима своїми ми чули про неї лиш чутку!
РБО
Гибель и Смерть [44] о ней скажут:
„Знаем только понаслышке“.
RST
Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
MDR
Смерть и разрушение говорит: «Только слух об этом достиг наших ушей».