Комментарии
| РБО | Гибель и Смерть… — Поэтическое название мира мертвых (см. прим. к 26:6). | 
| Лопухин | Подготавливая ответ на данный вопрос, Иов еще раз заявляет, что ни одно живое существо, даже везде летающие и обладающие более зорким, чем человек, взглядом птицы ничего не могут сообщить о... | 
Другие переводы
| Турконяка | Згуба і смерть сказали: Ми ж почули чутку про неї.  | 
| РБО | Гибель и Смерть [44] о ней скажут:  „Знаем только понаслышке“.  | 
| RST | Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.  | 
| MDR | Смерть и разрушение говорит: «Только слух об этом достиг наших ушей».  | 
| NASB+ | "Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.'  |