Комментарии
| Огієнка | Хліб у біблійній мові — це взагалі їжа. | 
| Лопухин | Домоправитель Иосифа, может быть, проникшийся религиозностью и благочестием последнего, успокаивает сыновей Иакова указанием на то, что найденное ими в мешках серебро есть чрезвычайный дар их Бога... | 
Другие переводы
| Турконяка | Приготовили же дарунки поки не прийде Йосиф в полудне. Бо почули, що там має обідати. | 
| Огієнка | І вони пригото́вили дарунки до приходу Йосипа опі́вдні, бо почули, що там вони їстимуть хліб.[133] | 
| РБО | Братья разложили свои дары, чтобы в полдень встретить Иосифа: им уже сказали, что они будут там обедать. | 
| RST | И они приготовили дары к приходу Иосифа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб. | 
| MDR | Когда Иосиф пришёл домой, братья отдали ему принесённые дары и поклонились ему до земли. |