Комментарии
| РБО | Исх 34:22; Лев 23:15-21; Числ 28:26-31 | 
| РБО | В Исх 23:16 этот праздник назван праздником Жатвы, а в Исх 34:22 — праздником Недель, как и здесь. | 
| Лопухин | Ср. Исх 23:16,19; Лев 23:15–21; Чис 28:26–31. См. пр. к кн. Чис 28:26-31. | 
Другие переводы
| Турконяка | Сім повних тижнів вичислиш собі. Коли ти почнеш (жати) серпом на жнивах, почни числити сім тижнів. | 
| Огієнка | Сім тижнів відлічиш собі, — від початку праці серпа́ на дозрілому збіжжі зачнеш лічити сім тижнів. | 
| РБО | Отсчитав семь недель с начала жатвы, [11] | 
| RST | Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве; | 
| MDR | "Отсчитай семь недель с того дня, как начнешь собирать урожай зерна, |