Комментарии
| Лопухин | В нравоучительной части своего послания Ап. прежде всего говорит, что истинная христианская жизнь состоит в отрешении от всего земного и в общении с Богом (1-4). В виду этого христиане должны... |
| Лопухин | Отложите - как негодную грязную одежду. - Гнев, ярость - см. Еф 4:31. |
| МакАртур | отложите Переведенное так слово в греческом означало «снимать одежду» (ср. Деян 7:58; Рим 13:12-14; 1Пет 2:1).... |
Другие переводы
| Турконяка | Нині ж і ви відкиньте оте все: гнів, лють, злобу, богозневагу, сороміцькі слова з ваших уст. |
| Огієнка | Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу́, богозневагу, безсоромні слова́ з ваших уст. |
| РБО | А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры! |
| RST | А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; |
| MDR | Теперь же вы должны отречься от всего этого: гнева, ярости, злобствования, клеветы, от брани в разговоре. |