Комментарии
Лопухин | В нравоучительной части своего послания Ап. прежде всего говорит, что истинная христианская жизнь состоит в отрешении от всего земного и в общении с Богом (1-4). В виду этого христиане должны... |
Лопухин | Отложите - как негодную грязную одежду. - Гнев, ярость - см. Еф 4:31. |
МакАртур | отложите Переведенное так слово в греческом означало «снимать одежду» (ср. Деян 7:58; Рим 13:12-14; 1Пет 2:1).... |
Другие переводы
Турконяка | Нині ж і ви відкиньте оте все: гнів, лють, злобу, богозневагу, сороміцькі слова з ваших уст. |
РБО | А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры! |
RST | А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; |
MDR | Теперь же вы должны отречься от всего этого: гнева, ярости, злобствования, клеветы, от брани в разговоре. |
NASB+ | But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, [and] abusive speech from your mouth. |