Комментарии

Лопухин Жизнь Иова, лелеянные им думы: "дни мои будут многи, как песок" (Иов 29:18), оказались несбыточными (ст. 1), а между тем они...

Другие переводы

Турконяка
Мої дні минули в смороді, а звязі мого серця роздерлися.
ОгієнкаМої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
РБО
Жизнь моя прошла,
разбиты мои надежды —
чаяния сердца.
RST
Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
NASB+
"My days are past, my plans are torn apart, [Even] the wishes of my heart.