Комментарии
| РБО | В этом стихе содержится описание всемирного потопа. | 
| Лопухин | Общий смысл этого отдела понятен: как видно из ст. 12-го, здесь дается ответ на вопрос (ст. 8) о смысле и основании стихийных феноменов, величественных и... | 
Другие переводы
| Турконяка | Тебе побачать і болітимуть народи, Ти розсипаєш ходи води. Безодня видала свій голос, висота свої появи.  | 
| Огієнка | Тебе вгледівши, го́ри дрижали, водяна́ течія́ потекла́, безо́дня свій голос дала́, зняла ви́соко руки свої. | 
| РБО |  [6]горы, увидев Тебя, затрепетали,  с неба ринулись воды, и заревела бездна, высоко воздела свои руки.  | 
| RST | Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;  | 
| NASB+ | The mountains saw Thee [and] quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands.  |