Комментарии
| Лопухин | «И был Аврам очень богат…» Или, как в еврейском тексте выражено, «очень тяжел», что служит обычным в Библии указанием на изобилие внешних благ (Исх 12:38; | 
Другие переводы
| Турконяка | Аврам же був дуже богатий скотиною і сріблом і золотом | 
| Огієнка | А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото. | 
| РБО | Теперь Аврам был очень богат — и скотом, и серебром, и золотом. | 
| RST | И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом. | 
| NASB+ | Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold. |