Комментарии
Огієнка | Неґев — південь, пізніш Ідумея. |
Лопухин | «И поднялся Аврам из Египта…» Выражение очень картинное и вполне подходящее для кочующего пастуха со всеми его стадами.«и Лот с ним на юг…» В предшествующей главе Лот не... |
Другие переводы
Турконяка | Вийшов же Аврам з Єгипту до пустині, сам і його жінка, і все що його і Лот з ним, |
Огієнка | І піднявся Аврам із Єгипту, — сам, і жінка його, і все, що в нього було, і Лот разом із ним, до Неґеву.[42] |
РБО | Аврам ушел из Египта обратно в Негев, с женой и со всем своим добром; вместе с ним ушел и Лот. |
RST | И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг. |
NASB+ | So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him; and Lot with him. |