Комментарии
| Лопухин | Составляющее потребность всей души Иова желание временного пребывания в шеоле уничтожается доводами рассудка. Сомнение: "когда умрет человек, то будет ли он опять жить?" (ст. |
Другие переводы
| Огієнка | каміння стирає вода, її зли́ва споло́щує порох землі, — так надію того́ Ти губиш. |
| РБО | воды перемалывают камни, разливаются и смывают почву — так и Ты губишь надежду человека! |
| RST | вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь. |
| MDR | Вода за время бега по камням стирает эти камни, уменьшает. Смывают наводненья почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека. |
| NASB+ | Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So Thou dost destroy man's hope. |